| 
					
						
							|  |  
							| 
	
									
										| 
   
  Miss Sahara Kaplan, will attend to you 
  (in English) at Phone No. +972 3 546 88 88
  
  
  In case of emergency, call Gabriel Hanner
	at his 
	cellular: +972 50 552 33 33
 |  |  
							| CHAPTER SIX: SPECIAL TRANSACTIONS 
 Interpretation
 82. (a) "Disposition", for purposes of section 83, 84 and 86 – includes vesting,
 a contract, an agreement, an arrangement or a transfer of assets.
 (b) In cases to which these sections do not apply, no provision of sections
 83 and 84 shall prevent income by virtue of disposition from being
 treated as if it were the income of the disposer.
 
 Dispositions in favor of juveniles
 83. If income is payable to a person or to his benefit during a certain tax year 
by
 virtue or in consequence of a disposition made during the disposer's life and
 while the disposer is still living, and if that person had not yet reached age 
20
 at the beginning of that tax year and was not married, then that income shall,
 for purposes of this Ordinance, be treated as if it were the disposer's income 
in
 that tax year and not the income of any other person; it is immaterial, for this
 purpose, whether the income is paid directly or indirectly, whether to that
 person or to his benefit, whether at present or in the future, and whether it is
 paid upon the fulfillment of a condition or after an event, the occurrence of
 which is in doubt, or as the result of the exercise of a power or discretion
 conferred on any person, or in any other way, and whether it is income which –
 under Chapter Five – the person is deemed to have received as aforesaid. 119
 
 Revocable dispositions
 84. (a) If income is paid to a person in any tax year by virtue or in 
consequence
 of a revocable disposition, whether made before or after this Ordinance
 came into effect, as well as said income which under Chapter Five is
 deemed to have been received by that person, then – for purposes of
 this Ordinance – it shall be treated as the disposer's income in that tax
 year and not as any other person's income.
 (b) For the purposes of subsection (a), a disposition shall be deemed to be
 revocable if it includes any provision for the direct or indirect transfer or
 return of the income or of the asset from which it is derived to the
 disposer or to his spouse, or if the disposer or his spouse has the direct
 or indirect power, in any manner whatsoever, to receive or to recover
 direct or indirect control over the income or over the asset from which it
 is derived.
 
 Valuation of trading stock in certain cases
 85. (a) In calculating the earnings or profits from business for the purposes of
 this Ordinance, trading stock which belongs to that business shall, in the
 cases said below, be deemed as having been sold at the amount of its
 value:
 (1) trading stock that belonged to a business when it was
 discontinued or transferred;
 (2) trading stock which was removed or transferred out of the
 business not for consideration or not for full consideration, as well
 as trading stock in a business which was converted into a fixed
 asset of that business.
 (b) For the purposes of sections 21 and 88, the amount of the value of
 trading stock which was converted into a fixed asset and which is taken
 to have been sold as said in subsection (a) shall be its original cost
 (c) In this section –
 "trading stock" – any movable or real asset that is sold in the ordinary
 course of the business, or which would be so sold if it were ripe or if its
 manufacture, preparation or construction had been completed, and any
 material used in the manufacture, preparation or construction of that
 asset;
 "business" – includes part of a business;
 "amount of value" – the amount which it was possible to obtain for the
 trading stock upon its sale by a willing seller to a willing buyer, free of
 any encumbrance intended to secure a debt, mortgage or other right to
 secure a payment; however, if the Assessing Officer is satisfied that the
 price of the stock was set in good faith, without being affected, directly or
 indirectly, by the existence of special relations between the seller and the
 buyer – and in the case of real assets also on condition that the sale was
 made in writing – then the price set shall be the amount of value.
 (d) (1) Notwithstanding the provisions of subsection (a)(2), trading stock
 specified below shall be deemed to have been sold at cost:
 (a) a building converted into a rental building, as defined in
 section 53A of the Encouragement of Capital Investments
 Law 5719-1959 (hereafter in this subsection: the
 Encouragement Law);
 (b) a plot of land included in a project approved for the erection
 of a rental building under the Encouragement Law, within its
 meaning in the said Law, on which a rental building, within 120
 its meaning in section 53A of the said Law, was built;
 (c) a building or a plot said in subparagraphs (a) or (b), which
 was transferred to the ownership of a company, all members
 of which are owners of the business, giving them rights to
 the property that are equal to their rights in the business, if
 the transfer to the company was according to a demand by
 the Board of the Investment Center, within its meaning in the
 Encouragement Law.
 (2) If a building or a plot on which a building was erected is sold –
 after some or all the provisions of subparagraph (1) were applied
 to it – by whoever received it under the circumstances said there,
 and if the Land Appreciation Tax Law 5723-1963 or section 4 of
 the Income Tax Law (Encouragement of Dwelling Rentals) (Ad
 Hoc Provisions and Law Amendments) 5741-1981 or Chapter
 Seven "A" of the Encouragement Law applies to the sale, then the
 day of acquisition and the seller's acquisition price for purposes of
 the said Laws shall be that day and that price which would have
 been determined, if the property had been sold by whoever
 transferred it to the seller; for this purpose: "building" – even if its
 construction has not yet been completed.
 
 Transfer prices in an international transaction
 85A. (a) If, in an international transaction, there are special relationships 
between
 the parties to the transaction, because of which the price for the asset,
 right, service or credit was determined, or other conditions for the
 transaction were set so that a smaller profit was realized therefrom than
 would have been realized, under the circumstances of the case, if the
 price or the conditions had been set between parties without a special
 relationship (hereafter: market terms), then the transaction shall be
 reported in accordance with market terms and charged tax accordingly.
 (b) For purposes of this section:
 "means of control" – as defined in section 75B(a)(2);
 "together with another" – as defined in section 75B(a)(4), even if not
 Israel residents;
 "special relationships" – including relations between a person and his
 relative, and also control of one party to the transaction over the other, or
 control of one person over the parties to the transaction, whether direct
 or indirect, alone or together with another;
 "control" – the holding, direct or indirect, of 50% or more of one of the
 means of control;
 "relative" – as defined in section 76(d).
 (c) (1) An assessee must deliver to the Assessing Officer, at his demand,
 all the documents and data he has and that relate to a transaction
 or to a foreign resident party to the transaction, and also about the
 manner in which the price of the transaction was determined.
 (2) If the assessee delivered documents said in paragraph (1) and
 documents prescribed under subsection (e) to the Assessing
 Officer, then the onus of proof shall be on the Assessing Officer, if
 he prescribes anything that differs from what was agreed between
 the parties.
 (d) (1) A party to a transaction may apply to the Director and request
 advance certification that the price of a certain transaction or of a
 series of similar transactions, agreed between parties that have
 special relationships, is according to market terms. 121
 (2) The application shall include all the substantive facts and
 particulars that relate to the transaction and also the way its price
 was set, and documents, certifications, opinions, declarations,
 valuations, the transaction agreement or a draft thereof and every
 other document or particular, all as the Director shall prescribe in
 rules, shall be attached to it.
 (3) The Director may demand any additional document or particular,
 which he deems necessary for his decision on the application.
 (4) The Director shall announce his decision and the reasons for it
 within 120 days after the application and all the documents said in
 subparagraphs (2) and (3) reached him, but – for reasons that
 shall be recorded – he may extend the time up to 180 days, on
 condition that he informed the applicant of the extension before
 the end of the original period.
 (5) If the Director did not reply to the application within the period set
 in subparagraph (4), then that shall be deemed a priori certification
 that the transaction was carried out on market terms.
 (e) The Minister of Finance may, with approval by the Knesset Finance
 Committee, prescribe:
 (1) in respect of all assessees or of categories of assessees, ways or
 methods of recognizing the price or conditions of a transaction as
 the market price or market terms, as the case may be, as well as
 provisions on relating income, expenses, deductions, credits and
 exemptions, all in cases to which the provisions of subsection (a)
 apply;
 (2) a fee for the application for approval said in subsection (d) in the
 amount he shall set, and he may prescribe that the fee be a
 proportion of the value of the transaction;
 (3) provisions on returns and documents to be submitted to the
 Assessing Officer and provisions on registration and
 documentation.
 
 Power to disregard certain transactions
 86. (a) If the Assessing Officer concludes that a certain transaction – which
 reduces or is liable to reduce the amount of tax payable by a certain
 person – is artificial or fictitious, or that a certain disposition was not in
 fact carried out, or that one of the principal objectives of a particular
 transaction is an improper avoidance or improper reduction of tax, then
 he may disregard that transaction or disposition and the person
 concerned shall be assessed accordingly; an avoidance or a reduction
 of tax may be deemed improper even if it is not contrary to Law; for this
 purpose, "transaction" includes an act.
 (b) No provision in this section shall prevent an appeal according to sections
 153 to 158 against a decision by the Assessing Officer in the exercise of
 the discretion given to him by subsection (a).
 
 Allocations to unapproved funds and unlawful payments
 87. (a) The Minister of Finance may prescribe by regulations, with approval by
 the Knesset Finance Committee, rules on liability to tax, the person liable
 and the tax rates in respect of moneys specified below:
 (1) moneys paid by an employer, whose income is exempt of tax, to a
 fund or insurance scheme intended for the payment of savings,
 pension, severance pay, sick leave, vacation pay or for any other
 similar purpose, in respect of which no benefit fund certification 122
 was given under the Control of Benefit Funds Law, as well as
 moneys paid to a benefit fund, the said approval of which was
 canceled or which is managed by a company that does not hold a
 management company permit under the said Law, provided that
 no tax be imposed on money paid to a benefit fund before the date
 set as the date of cancellation of its permit, or as the date of
 cancellation of the management company permit, as the case may
 be;
 (2) moneys paid by a benefit fund to its members in violation of
 provisions under section 23 of the Control of Benefit Funds Law,
 or when a fund is wound up when there is no justifiable reason for
 the winding up in the Director's opinion, in consultation with the
 Commissioner, as defined in the said Law; the Director's decision
 under this paragraph shall, for the purpose of sections 153 to 158,
 be treated as if it were an Order under section 152(b).
 (b) For purposes of subsection (a) and of regulations made by virtue of it,
 the following shall also be deemed moneys paid in violation of
 regulations under section 23 of the Control of Benefit Funds Law:
 (1) money paid to a member not by way of a pension, including money
 paid by way of the capitalization of a pension by a pension benefit
 fund (hereafter in this section: pension benefit fund)
 (2) money paid to a member not by way of a pension, including money
 paid by way of the capitalization of a pension by a benefit fund,
 including a pension benefit fund, that stems from deposits that
 enjoyed one of the following benefits:
 (a) deposits to which the provisions of section 3(e3) were not
 applied;
 (b) deposits, in respect of which he was entitled to tax credits at
 the rates set in section 45A(b);
 (c) deposits, in respect of which he was entitled to an additional
 deduction under the closing passage of section 47(b)(1);
 (d) deposits, to which rates of payment were applied as
 prescribed in regulations under section 22 of the Control of
 Benefit Funds Law, in respect of payments to pension
 benefit funds, and the rate exceeded the rate applicable at
 that time to a benefit fund that is not a pension benefit fund.
 (c) The provisions of subsection (b) shall not apply to the following:
 (1) moneys exempt of tax under section 9A(e);
 (2) moneys payable because of an employer's obligation under the
 Severance Pay Law 5723-1963, to which section 9(7a) applies;
 (3) money on which the amount of tax under section 2(5) and under
 sections 9A and 9B is greater than the amount of tax applicable
 under regulations made under subsection (a), and tax at the rates
 prescribed under the said sections shall apply to them;
 (4) money withdrawn from a benefit fund in instances, for which the
 Minister of Finance prescribed in regulations under subsection (a)
 that the aforesaid tax not apply to them.
 |  
							| 
	
									
										| 
   
  Miss Sahara Kaplan, will attend to you 
  (in English) at Phone No. +972 3 546 88 88
  
  
  In case of emergency, call Gabriel Hanner
	at his 
	cellular: +972 50 552 33 33
 |  |  |